Men of profound sadness betray themselves when they are happy:they have a mode of seizing upon happiness as though they would choke and strangle it,out of jealousy-ah,they know only too well that it will flee from them!
译:内心忧愁的人在幸福的时候会暴露出真面目,他们抓住幸福的方式,似乎是要出于忌妒而闷死和勒死它-哎,他们知道得太清楚了,幸福会逃离他们!
In all kinds of injury and loss the lower and coarser soul is better than the nobler soul:the dangers of the latter must be greater,the probability that it will come to grief and perish is in fact immense,considering the multiplicity of the conditions of its existence.-In a lizard a finger grows again which has been lost;not so in man.-
译:遭受各种损害和损失时,粗糙的低等灵魂要比高贵的灵魂境况好。考虑到后者生存条件的复杂多样。它遇到的危险肯定更大,实际上极有可能遭受不幸而毁灭。蜥蜴断了爪子会再长出来,人则不能。






