葵花宝典

作者:2008-02-02 15:12:52| 点击:0| 评论:0|第1页/共4页 << 上一页|下一页 >>

相关标签: 读书 | 读书评论 | 人文赏析

侠客:hyl36102
hyl36102 侠客文章
葵花宝典 2008-02-02

葵花宝典

“葵花宝典”是金先生《笑傲江湖》里一本武功秘籍,“欲练此功,必先自宫。”

下愚与星电视机构负责人刘先生有半面缘。当年地图找不到电视机构这样字眼,只有广播机构(Singapore Broadcasting Corporation)那个机构远离闹市,在风景如画的麦里兹湖(Macritchie Reservoir )南岸,一条颇长的支路从干道导入,远离尘嚣,环境优雅,确是潜心创作好所在。应约而去,进得大门,穿过几道门廊,到了通事处,守在那里的是一个印度人,我用蹩足英语说明来意。印度班头挂通电话,向刘先生作了通禀,其中China man一词令我记忆良深。这China manChinese man看似没有多大差别,却深有讲究。Chinese man指华人,华人在星是主要族群,占人口组成76巴仙,China man是“中国佬”,这位印度班头是从寒素衣着和蹩脚英语看出我是“中国佬”的。话说回来,他不好称我为华人,那样又和当地华人混淆起来。也许,还有别的称谓?

不久刘先生出来会我。刘先生四十岁左右,正是事业有成,如日中天时期,他比印度班头客气得多。领我到他的办公室小坐,然后参观工作场。工作场相当大,将一个大厅里隔成许多写字间,一个或就近的几个写字间构成一个剧组或工作组,节约空间,更有一种好处,站在场端场尾,谁勤谁惰,一目了然。与国同类市级机构一人一间办公室相比,寒伧了些。

刘先生与我有短暂交谈,下愚曾直截了当谈到,星某部电视剧里有所谓“葵花宝典”一词。此剧星人所编所演,与金先生大作人物故事风马牛不相及,何必一定叫“葵花宝典”,叫荷花、兰花宝典有何不可?刘先生虽不置可否,亦不以为侮,下愚得毕其说。

  于此可见,金先生在华文文化圈影响何等深远。在国内,一段时间有所谓这种现象,那种现象,金先生真可称为“现象”,其作品长期风靡港台,风靡东南亚,改革开放后也长期风靡大陆,被一而再,再而三地拍成电影及电视剧。上世纪五十年代算起,金先生作品流传了五十年,再流传五十年当无问题。为什么有金镛现象,为什么这种“非主流”作品会有众多读者?

  还有一个问题,为什么金先生能写出这种作品?除金先生文学长才,还有什么别的因素?

  稗官小说,直到鸦片战争,不被知识界看好,尽管四大古典名著广为流传,仍不登大雅之堂,地位比戏曲还低,一个事实即可说明问题:中国诗词歌赋,除《诗经》、乐府歌词等无作者名姓,大多数作品有作者署名,王实甫,关汉卿,汤显祖等剧作也是如此。唯四大名著,包括声誉极高的《红楼梦》,也未署名,后世几经考证,仍未弄得十分清楚。

点击:0评论:0好评:0坏评:0
 

相关资讯

最新评论

标题作者发布时间

发表评论

您必须登录后才能发表评论,  请登录  新用户?注册


    精彩推荐