惠特曼:木匠出身的民主诗人
陈敏昭
(三门峡行政学院信息中心 472000)
华尔特·惠特曼(1819-1892)是19世纪美国杰出的民主主义诗人,被公认为是美国的“诗歌之父”。成年以后,他一面当木工,一面进行诗歌写作。1855年7月,他将自己的诗歌结集取名为《草名集》,其寓意在于“草叶”随处生长,最富有生命力,象征一切平凡普通的东西和平凡普通的人,也象征着发展中的美国。 同时,“草叶”也象征惠特曼自己关于民主、自由的理想和希望。最初的《草叶集》只有12首诗作,但是它影响太大了,以至于有人形容“美国诗歌史上的第一声春雷炸响了”。到1891年惠特曼逝世前,《草叶集》已出版了第九版,其中的篇目已增加到372首。
惠特曼对于处在上升时期的美国寄托着光明的希望。他认为未来的美国,是“民主的大地”、“友爱的城池”,没有奴隶制,而总统、市长“只是有报酬的雇佣人”。在《我听见美国在歌唱》中他这样写到:“我听见美国在歌唱,我听见各种各样的歌,那些机械工人的歌,每个人都唱着他那理所当然地快乐而又雄伟的歌,木匠一面衡量着他的木板或房梁,一面唱着他的歌,泥水匠在准备开始工作或离开工作的时候唱着他的歌,船夫在他的船上唱着属于他的歌,舱面水手在汽船甲板上唱歌,鞋匠坐在他的凳子上唱歌,做帽子的人站着唱歌,伐木者的砍,牵引耕畜的孩子在早晨、午休或日落时走在路上唱的歌,母亲或年轻的妻子在工作时,或者姑娘在缝纫或洗衣裳时甜美地唱着的歌,每个人都唱着属于他或她而不属于任何其他人的歌,白天唱着属于白天的歌——晚上这一群体格健壮、友好相处的年轻小伙子,就放开嗓子唱起他们那雄伟而又悦耳的歌。”由于对民主、自由的向往,他与1848年欧洲人民的革命斗争相呼应,激烈地反对惨无人道的蓄奴制度,歌颂为实现进步的理想而斗争的人们。他的著名诗篇《哦,船长!我的船长哟》就是痛悼为摧毁蓄奴制而被刺身亡的英雄、美国总统林肯而写的。“哦.船长,我的船长!我们险恶的航程已经告终, 我们的船安渡过惊涛骇浪,我们寻求的奖赏已赢得手中。 港口已经不远,钟声我已听见,万千人众在欢呼呐喊, 目光迎着我们的船从容返航,我们的船威严而且勇敢。 可是,心啊!心啊!心啊! 哦.殷红的血滴流泻, 在甲板上,那里躺着我的船长, 他已倒下,已死去,已冷却。哦,船长,我的船长!起来吧,请听听这钟声,
起来,——旌旗,为你招展——号角,为你长鸣。 为你.岸上挤满了人群——为你,无数花束、彩带、花环。 为你,熙攘的群众在呼唤,转动着多少殷切的脸。 这里,船长!亲爱的父亲! 你头颅下边是我的手臂! 这是甲板上的一场梦啊, 你已倒下,已死去,已冷却。



