历史上在寒山寺附近铁铃关有80位倭寇葬身。
日人送寒山寺的这口钟有问题:
一个异国小寺院的一口普通佛钟,居然能够让首相出面,颁布告示,举国上下,十方募捐;
镶上80颗衣钮,代表着80名倭寇的名字;
铭文含有抚慰日人亡灵之意,且暗示倭寇的亡灵:我们不久将卷土重来。
敲一下钟,相当于颂一遍经。
日本人送的钟僧人们每天早晚课诵都必须要敲它,相当于为这些亡灵诵经超度之意,每年除夕前一时辰做佛事法会也敲此钟,此时日本新年,日人有“新年拜鬼”之风俗。
日本人在与密宗毫无渊源的寒山寺修建“空海堂”供奉日本人的密宗大师,真正企图完全是想给那些四处游弋的倭寇以及其他阵亡者的孤鬼亡灵找个属于自己的容身之地。
日人送钟(送终)给中国之时是4月,日俄战争结束,日本取得了胜利,是否想把这一喜讯告诉倭寇的亡灵呢?当时还是他们甲午战争胜利10周年的纪念日。当时日人是想通过ZF的名义把这些激动“鬼”心的好消息,通过钟声传扬给这些死在苏州的亡灵;同时,他还要卑鄙的利用未知情的寒山寺僧侣,每天去为倭寇以及他们在这两次战争中的日人诵经!
“寒山寺除夕听钟声活动”对那些想要在寒山寺为日寇超度亡灵的日本人来说,当双手沾满无数中国人民鲜血的刽子手——伊藤博文赠送的那口殿钟被我们法师轻轻敲响之际,就仿佛是日本的国歌奏响之时,11名混在其中的日本人,如同他们的11名国家队球员一样,神态庄严,把右手紧紧按在自己的胸前——里面藏有他们首相撰铭的牌位,其中刻着从16世纪倭寇到二战阵亡的1800名将领的名字……
(一)
月落乌啼霜满天,江枫渔火对愁眠;
姑苏城外寒山寺,夜半钟声到客船。
各位网友,大家对这首唐朝诗人张继的《枫桥夜迫》恐怕是再熟悉不过的了,但这首诗在日本也同样家喻户晓,一直将其选为小学语文教材。所以,每一个日本小孩都会知道:“在那遥远的中国,有一个好地方,她的名字叫苏州,美丽富饶像天堂;在那城外呦,还有座寒山寺……”
当初,我就挺纳闷的:作为对孩子们的启蒙教育,这首在中国也历来争议颇多的朦胧诗,究竟能给那帮小兔崽子带来些什么呢?再说,张继可是咱地道的中国人,一生从没去过日本,搜肠刮肚也查不出他有什么朋友与亲戚在那儿;而事实上,张继在唐朝诗坛的地位,比起当年唱红《淘声依旧》的毛宁在歌坛的地位还要低的多,三流诗人,嘿嘿,咱都抬举他老人家了。日本人十分熟悉中国传统文化,但他们为什么这么抬举这首本与他们无关的诗,还要世世代代永流传呢?——我看其中有点问题
(二 )









