那些洋名牌名字你敢念出声吗?

2007-11-01 16:33:05 | 点击:0 | 评论:0 | 好评:0 | 坏评:0 | 第1页/共2页<<上一页|下一页>>

相关标签: 洋名牌 | LV | Chanel | 时尚 | 风尚生活 | 消费日志

侠客:fay423082214@yahoo.cn
fay423082214@yahoo.cn 侠客文章

点击图片翻页

点击图片翻页

LV有时候会被念成“埃喽维”

对于中国的精英阶层来讲,无法正确发音奢侈品,就好像是破了功,品位再好,也会在言语传播的一瞬间,彻底失去了说服力。

上海有一出名叫《我的绅士男友》的小剧场话剧近期即将上演。在这出戏里,有一个男性“时尚专家”的角色,扮演“时尚专家”的演员,在排练时,吃足了苦头,面对满纸充盈了各种奢侈品品牌名称的剧本,他竟然为无法正确发音而异常苦恼。发音不正确,将是这个“品位绅士”一角是否具有说服力的硬伤。

更要命的是,他必须言语自信且略带轻蔑地在戏里用标准的法语强调:“是JeanGeorges,不是"煎烧鸡"!”

发家致富的财富新贵们连标准普通话都未必讲得圆满,何况是发音古怪的奢侈品名。他们可以指着LV言“埃喽维”,指着Gucci言“古西”,或者指着JeanGeorges言“煎烧鸡”。并不是所有奢侈品都拥有像“香奈尔”或是“万宝龙”这样隽永的中文译名。而偏好前卫时装品牌的创意人,算是学历显赫了,却也未必逃得出“语言危机”。他们也许精通英语,会说几句法语,却仍然无法正确发音那些比利时设计师的名字,比如AnnDemeulemeester,或是DriesVanNoton,毕竟比利时法兰德斯语(Flanders)对全世界的时装人士都是个大挑战。而来自日本、德国、俄罗斯、希腊、北欧诸国的设计师也越来越活跃……

点击:0评论:0好评:0坏评:0
 

最新评论

标题作者发布时间

发表评论

您必须登录后才能发表评论,  请登录  新用户?注册


    雅虎推荐